第六十九章:雪国的由来(2/2)
离此不过三百里地的墨脱,也是从佛教法意中取名的,而墨脱,翻译过来的意思应该就是圣洁的莲花之地。洛桑心想,墨脱这名字也可能是当初逃往雅鲁藏布的佛教徒起的。
又因为是佛教徒建立的国家,全国上下信奉佛教,都城便取佛教浮屠之意,后来就叫成浮屠城了。
在佛教后弘期,藏地开始大兴佛教,大批佛教徒从这生活环境艰难的雪山深处搬出,到藏地各个地方弘扬佛法。
到后来,古雪国几乎没有人存在,除了像尼玛代瓦这样极个别环境适合人类居住的小村子外,主流的城都变成鬼城荒废。就连雪国的统治者大活佛和僧臣,都走出雪山到处弘扬佛法,雪国随即覆灭。
而在极个别这样的村寨中,依旧保留着小寺庙,村寨的领导权也是由寺庙里的活佛掌管,世代灵童世袭。
解放后,这里的人们甚至不知道外面是什么朝代,一直到这几年,偶尔有不安分的年轻人走出大山,才知道外面已经是新中国了。
尼玛代瓦中的生活,差不多都是自给自足,很少用到人民币。最近几年,才有少许的一些年轻人,结伴外出,用牦牛驮些村寨里的特色农产品,出去换些外界的新鲜物品回来,改善下生活。
但这一去一回,少则一二十天,多则一两个月,所以愿意出去的人也不多。
浮屠城原本有一条通道,是用人力在雪山脚下凿穿的一条隧道,不过毁于八百年前的一场大雪崩,从此和外界断了所有的联系。
桑吉大叔说道:“你们几个人要去浮屠城,只能攀登雪山,翻过这三座雪山中的中间那座雪峰,如果运气好的话,就有可能找到浮屠城。”
央金拉姆问道:“桑吉阿克,那如果运气不好呢?”
桑吉丢掉手中已经燃烧到烟蒂的烟头,说道:“运气不好的话,就永远找不到了。”
央金拉姆继续问:“为什么呢?”
桑吉回答道:“哎呀,你们这群娃娃,你们想想,这都过了多少年头了,积雪不知道有多厚,也不知道雪崩有没有覆盖那座古城。我就怕你们就算翻过雪峰,都很有可能找不到浮屠城的所在。”
五个人听到桑吉大叔如此一说,原本兴奋的心情,就像浇了一盆冷水。是啊,有谁能保证浮屠城没有被雪崩覆盖掉呢?就算没有覆盖掉,八百多年来,积雪也一定让他们难以辨别古城所在。
何况是去城中的古刹拿他们要找的那件物品,只怕浮屠城早和他们要找的那件物品随同岁月的冰雪掩埋在历史的车碾中了。
这个时候,有村民跑到桑吉大叔家里来,通报洛桑设伏的陷阱抓住了那只疯狂杀戮村民牛羊的凶兽,让大伙前去看看,那只野兽到底是啥动物……
************
[注释1]阿佳:藏语译音,老婆或伴侣的意思,不同版本代表的意思也不同,在拉萨藏语中,姐姐和老婆都可以叫做“阿佳”,在阿里藏语方言中,“阿佳”专指妻子,却没有姐姐的意思。这里指老婆。
[注释2]小扎西:这里指小伙子的意思。另指:
1:在藏语中通常组合成“扎西德勒”,表示欢迎、祝福吉祥的话,一般就是吉祥如意的意思。
2:一般用于男士名字中,可以取名直接为“扎西”。
3:在藏区泛指年轻帅气的男子,如同“卓玛”泛指漂亮的年轻女性一样。
[注释3]黄烟:未加工的烟叶。