第二十七章 好翻译难求(2/2)
“你不能太过着急,这是一个需要大量时间才能达成的目标。按照喜相逢所说,媒体的发展会带动社会的发展,但这绝非一日之功。我们目前最要紧的是搜索那些来自喜相逢故乡的人类,建立情报网才是当务之急。”
不知为何,公司中的任何一个预言者都无法通过法术得到地球人类的信息,这让艾伦感到一丝不安。
不仅仅是他们,就连各个教会以及组织也都是一样的结果,否则哪能花了几年都无法在喜相逢的帮助之下解决另外两个穿越者?
艾伦甚至怀疑来自地球的侵略者是否是真的是人类,但每当她看到喜相逢时就觉得自己想多了,喜相逢的同类怎么会不是人类呢?
但事实上艾伦的猜测并不能算错。
歌兰蒂亚的人类,地球的人类,根本就是完全不同的两种生物!
他们之间的差异甚至就如同碳基生物与其他类型生物那样大!
歌兰蒂亚百分之九十九的种族都源于神祇,像精灵与兽人就是精灵主神科瑞隆与兽人主神格乌什“相爱相杀”时洒落大地上的血液衍生出来的生命,人类则是无数年前就以陨落的人族真神萨斯的子孙。
像是其中的一些亚种,虽然有些是因为环境或是混血产生如火血矮人、霜雪兽人与半精灵、半兽人,但更多的依然是源于神祇:黑暗精灵、兽化人等。
这些种族在歌兰蒂亚的统称皆为类人生物,而人类则是类人生物之中的一部分。
就好像纳米材料从一开始就是纳米材料一样,歌兰蒂亚的人类没有进化的过程,从最初便是人类。
然而地球的人类则完全不同,什么亚当夏娃、女娲造人都是扯淡,地球的人类是用无数年的时间从野兽进化而来。
此人类绝非彼人类,或许是巧合也或许是冥冥中注定,他们其实只是外貌相同罢了。
其实他们是完全不同的生物。
而八大学派中的预言术最是严谨,有任何一丝偏差都会导致整个预言变成毫无意义的垃圾信息。
或许普通的误差还能通过多次测量求评论避免,但这一次的误差却会导致预言完全失效。
为什么?
第一,歌兰蒂亚的人类与地球的人类是有着生殖隔离的完全不同的生物。
第二,歌兰蒂亚的“人类”这一单词指的就仅仅是歌兰蒂亚的人类,与地球的人类没有半点联系。
第三,在喜相逢最初学习歌兰蒂亚通用语时直接混淆了两者,直接用通用语中“人类”这一单词称呼自己与地球的人类。
这就好像小明将玻璃称为a而李雷把塑料也称为a,虽然看起来差不多都是晶莹剔透的固体,但化学式确实完全不同。
但其中某一天小明无意间的把玻璃当做塑料卖给了李华,李华大感惊喜直接托人花大价钱购买万吨a,结果送来的却是万吨塑料……
个人在小范围对某事物的定义完全无法影响魔法对某事物的定义,因为数据库里压根就没有!
把地球人类当做歌兰蒂亚人类称呼的预言师们,永远不可能通过奥术得知地球人类的任何信息。
魔法、地球与歌兰蒂亚之间真心缺少一个信雅达的翻译。
结果歌兰蒂亚的预言师们就只能在欢声笑语中打出gg了。