首页 > 玄幻魔法 > 编辑手札 > 埃及—《亡灵书》

埃及—《亡灵书》(2/2)

目录
好书推荐: 《京城传》 白领 龙霸环宇 创世神缘 棋神 江湖少年传奇 传奇之浴血重生 只嫁状元郎 牧狼人 魔舞冰神

人们迎接他的来临,

他的形象是努谟,

在他的光中,大地欢欣雀跃,

一切肚子都很高兴。

一切生命都有了滋养,

一切牙齿都有了食品。

(如果他因沉重而不能升起,

人间将日渐萧杀;

存活的正向他乞求一年的饮水;

富有者也面带忧伤。

到处都是手执盾牌的武士,

因为人们都开始相信,

唯有谋杀,才能使神丧生!

他们有的是武器,

除了装备自己的队伍,还可装备敌军。

当星辰漂浮在努特脚下的海洋,

如果他因厌倦而停止了呼吸,

人们将走向绝境,

百万人将仆倒道路的两侧,

如果无人向他献礼。)

食品的携带者,送来粮食的神,

一切美好事物的建立者,

恐怖与极乐的神!

一切都相聚在他的身上。

他为公牛耕植了芳草,

为众神备好了牺牲;

最好的**也是他所供应,

他是两个国家的神。

他溢满了谷仓,丰裕了库房,

并关心**者的处境。

他产生了满足一切愿望的东西

而从不厌倦,

他以自己的力量为手中的盾牌。

他的形象不曾被大理石

刻成一位头戴双冠的神。

我们看不见他,

他无人侍从,也没有祭品:

他不在神殿里受人尊敬,

他的住所无人知晓;

没有他的神龛,绘着多彩的字形。

没有任何建筑能将他容纳,

当他的巨浪分开了群山,

见不到他的随从,他的心无需向导。

他没有神庙,没有祭品,

你的青年为你祝福,你的孩子,

你引导他们宛如那君王。

他在地上确立了坚定不移的法律,

沿着季节在两个埃及通行,

北方的仆人即是见证。

无论何时,当人们饮水,

一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。

他对充足的恩惠甚为关心。

大水来了,快乐随之到来!

所有的心都很高兴:

鳄鱼的牙齿,内德神的孩子

以及与你一样的诸神。

他以泛滥滋润了大地,

快乐征服了人们;

润泽了这里,又在别处建立。

无人与他一起工作,

食品来了,他无需内德神的参与。

他使人们都很欢欣。

他在黑暗中散布了光明,

在他的牲畜的牧场上

以他的威力使一切产生;

以他的水给母腹中的婴儿生命。

人们换好衣服,种植他的花园,

他关心自己的仆人,

为他们建立了黄昏和正午,

他是无限的普塔和卡贝思神。

他这样创造了一切,

一切文字,一切圣典;

北方的工程也即将完成。

他说着话进入自己的屋子,

只要他高兴,就从自己的殿中出行。

噢,你的愤怒就是鱼类的毁灭;

人们需要水,就向你恳求:

让我们看见底比斯省区像三角洲;

让我们看见彼此都拿着器皿;

让穿衣的脱下衣衫,

让高贵者的后代没有饰品,

夜里也不集会敬神。

而他的回答是是清凉的河水,

给人们富足丰盛。

噢正义的建立者,我打开心灵

赞美你,

并向你的大水致意!

人们拿出谷物和祭品

在向一切神灵礼拜着:

鸟儿都不向大地飞行。

你的手用黄金装饰,像铸就的金币

和珍贵的琉璃;

谷子存留了,在萌芽的时分。

这一篇颂歌为你歌唱,

还有好手为你奏响竖琴,

年轻人为你欢跳,

你的孩子们都在赞美你。

而你已报答了他们的劳作。

有一个装饰大地的伟大的神,

他是教导者,人们面前的盾,

鼓舞了绝望的心。

你在国王的城市里照耀,

一切都让高贵的人们称心,

穷人正对着莲花微笑,

万类事物都感到满足。

你的香草交给了你的年轻人,

以防那饥荒的年辰,

欢乐坠地的时刻,

大地又重归厌倦和郁闷……

尼罗河的洪水啊,我已为你

备好了祭品:磨刀走向公牛,

举行盛筵欢迎你;

如果家禽不足以称你的心,

我们就捉住野中的兽,

架上纯洁的火。

并献给所有的神

这献给尼罗河的祭品。

现在,芳香已升上了天空,

燃烧着公牛,阉牛和家禽……

尼罗河是底比斯区的一个裂口,

在天上不知道他的名字;

他从不显示自己的形象,

一切描写都不能当真。

众神也赞美他,正如人间在称道。

我们自恐惧转向了敬畏,

当你的儿子以主人的身份

教导埃及的国土。

照耀,照耀!尼罗河,照耀着!

用你的牛群哺育着生命,

用你的牧场哺育着公牛。

照耀着,尼罗河,你的光荣!

二九阿顿颂诗

在天边看见你华美的形象。

你,活着的阿顿,生命的开始。

当你自东方的边刃起身

以炫光照耀了大地。

灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。

你的烈火环绕了这个星球,被覆了

你所创造的一切。

你,拉神,因爱情到达,

让普天之下乐于为你的孩子劳作。

纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,

当你来临,白昼跟随你的脚步;

虽然你照在众人脸上,

却无人知道你在行走。

一切入梦者也将你赞颂。

当你垂落西方,

大地陷入死亡般的黑暗:

人们蒙头躺卧家中,

这只眼睛找不道那只眼睛;

他们任凭身下的东西被人盗走

也毫不察觉。

狮子离开它们所住的洞穴,

长蛇和爬虫也出来叮咬;

黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声,

因创造它的神正在休息。

黎明时分,你在天边起身,

你,阿顿,高举这白昼,

赶走黑夜送来你的光明。

上下埃及每天都在歌唱:

当你呼唤的时候,

人们苏醒站立;

洗净身体,换上新衣,

高举双臂欢迎你,

因你重光了大地。

世界的各地,人们劳作了,

牧场的茂盛让牲口十分开心,

香草盛开,葱绿了大地;

鸟儿倾巢出动,

展开双翅赞美你。

羊蹄欢跃,幼鸟吮翼,

有的飞翔,有的栖息,

它们一一健在,只要你

还为它们升起。

渔船在北方和南方轻荡,

因为你的莅临,到处都已通航。

鱼在你的面前跳跃,

你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。

你创造了女人腹中的婴儿

和男人的精子,

你护佑着躁动的婴儿,

你安抚他,使他忘了哭泣:

尚未出生的时候,你就哺养他,

并使你所创造的一切能够呼吸。

当他从母腹中降生,

你打开了他的嘴巴,

给他必需的食品。

当雏鸟在壳中轻啼,

你给他生命的气息,

当他为你成长,啄破坚壁展示自己,

他接受了你的呼吸并拥有活力;

是的,它已从壳中走出,

喧闹着即将长大,

它已自己从壳中出来走路。

你所创造的一切如此丰富,

纵然无人知晓。

啊,唯一的神,无人能与你比肩,

当你如愿制造了世界,

在你孤独的时候。

一切人,一切牲口、野兽和羊群,

一切地上的都正以自己的双脚行走,

一切翅膀都为自己飞升。

在叙利亚,在努比亚和埃及,

你将每个人安置得适得其所,

一切愿望今天都已满足:

每张嘴巴都有了食品,他们的寿命

也已算定;人们的语言肤色各异,

一看就是些异乡人。

你创造了地上的尼罗河,

并亲手交给了我们,

你给予人类滋养,

正如给他们生命。

你这众人之主,正为他们操劳,

大地之主正在为它而升。

噢,白日的阿顿,伟大的主宰,

就连远方的国度,你也给它生气。

你自天上坠落了尼罗河,

它为我们而降临,在谷中卷起波涛,

象那伟大的海洋,

浇灌城边的田野。

啊永生的主宰,你的计划如此有力,

尼罗河因此是神圣的。

看,天国的尼罗河正与异乡接壤,

那里的漠中行走着野兽,

有你统率他们。

而大地上,真正的尼罗河

交给了埃及。

光芒抚育着每一块园圃。

当你升起,绿草为你丛生;

你为繁荣这一切制定了季节。

冬天使他们凉爽,恢复精力,

夏天的热浪使他们仰望你。

你创造了辽远的天空,

并自那里升起,

当你想看你所创造的一切。

当你孤独的时候,

噢,永生的阿顿,当你起身,

上升,照耀,退去,前行,

你千变万化,正如万物的形体。

城市,村庄,田野,道路

以及河流,你是那唯一的神灵,

一切眼睛都凝视你,

因你是大地上白昼的阿顿。

你在我的心中,

无人知道我的欢乐,

除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。

你使他懂得你的心愿和威力;

由于你的手,世界才会出现,

依你所爱的形式;

当你升起,它立刻有了力量,

当你落下,它就死亡。

你就是它生命的两端,

经由你,人们才到达了生命。

所有的眼睛

都在注视你的美丽,直到你安息,

直到你放下手中的工作

在西方歇息。

当你再次飞翔的时候,

王国的一切已经强盛……

你确已创造了大地,

为你的儿子使它成长。

他就是自你身上走来的孩子,

上下埃及之王,阿肯那顿

和他的王后尼弗尔蒂提。

永远活着,永远年青。

三十战胜阿波菲斯书

万物之主在他形成之后说:

我象唯一一样出现,

在我之后才有了一切。

一切形体都根随我展现,

那时天空还没有形成,

大地也不存在,

蛇和众爬虫尚未创生。

我从我的口中说出了一切形式,

从静止的深渊中上升。

随然倍感疲惫,也没有地方站立。

我在心中思索,在灵魂中缔造。

我独自创造了一切形体。

那时,我还没有喷吐出空气,

还没有吐出潮湿,

还没有别人与我一同起身,一起工作。

于是我在自己的心中缔造,

使一切以婴儿之形出世。

我以自己的手孕育他们,

并与自己合为一体。

我已喷出了空气,吐出了潮湿,

是我的父亲深渊将他们哺育。

当他们离我远行,

我用一只眼睛追随他们的背影。

当我成为唯一的灵魂,

当我在地上高别了三个神灵,

空气和潮湿在他们所居的深渊中欢呼,

并把我根随他们的眼睛拿走。

我把自己的身体包扎之后,

为他们放声大哭,

人类就是我眼中滴落的泪水。

当那只眼睛离我而去,

我用另一只明亮之眼将她接替;

当她重又归来,看见我的样子,

就对我发怒。

我提高了她在我脸上的位置,

为她安排了新的住所;

当她开始统治整个大地,

就将愤努倾倒在植物的花朵上。

那时一切工作都正逢花期。

是我将她所毁灭的一一修复。

我重振了花朵,自植物中走来,

我创造了蛇和蛇虫这包容的一切;

空气和潮湿生下了塞布和努特,

塞布和努特孪生了奥西里斯、贺拉斯,

塞特、伊西斯,以及内普西斯。

他们相继降生,并在这片土地上

使他们的子孙不计其数。

三一隐密的拉的颂歌

我赞美那隐秘的辉煌者。

噢拉,方碑之厅的公牛,诸神的首领,

我心所爱的神。

他将生命给了一切生灵,

所有肥美的牲口。

赞美你,隐密的拉,

大地上宝座的拥有者,

底比斯的王,在他自己的田中,

他生母的牧人使他去了南方的四野。

你这异邦的君王,远方的王子;

古老的天空、不死的大地

并一切的主宰,

万物的基石与支柱。

他超越一切形式,在众神中也无与伦比。

这传言中美丽的公牛,群神的首领,

真理的述说者,天神的父亲;

他创造了人,哺乳了众多野牲。

这主宰者,果树的创造者,

草原上的牧人,畜群的看护者,

普塔的儿子,

万人钟爱的美少年,

佩带着众神的荣光。

这宇宙的确立者,大地的明灯,

在天空孤独地航行。

他的话就是真理,

他是两个埃及的王,大地的首领。

他是至上之神,恐怖之主,

土地的主要建立者。

他缔造了神性,并以美征服了诸神。

他们在厅中一一向他拜倒,

并使他在光辉之厅戴上王冠。

他来自东方的广原,

带着令众神惊喜的香气,

这露水般的王子遍历了他乡。

当他在众神的尾随下

君临一片土地,

我们以他为王,畏惧与恐怖的主,

众神中最伟大的神。

我拿出祭品与牺牲,想你顶礼。

噢,造神者,天的柱石,地的建立者,

它们的父亲起身时精力满盈!

这永生的主,永远的缔造者,

底比斯的祭品的光顾者,

强大的,带着美丽的角

并插上高扬的羽毛王冠的主人,

他的王冠上金玉闪光。

头顶神的荣光,双重王冠做他的饰品;

他头呆红冠,接受了两个埃及的王位,

南方与北方都在爱他。

这生命的主人接受了圭笏,

这胸甲的主人手执王鞭,

这仁慈的君王已戴好洁白的冠冕。

啊光辉之主,光芒的由来,

众神因他而愈显庄严。

他伸手以大火摧毁了敌人,

以目光击倒了恶人。

他将标枪掷上天顶,

将箭射向努的吞食者,

并使蛇虫吐出腹中的食物。

赞美你,拉,正义的主人!

来自隐密神龛的最伟大的神。

这创造了一切的灵魂在自己的舟中

任性缔造了群神。

塔姆,人类的创造者,

他帮助他们,赐予生命,

并按肤色将他们分开。

他倾听受难者的声音,

一仁慈回答他们的吁请;

他自强者的手中解放了弱者,

为**者判明了是非。

言辞犀利的我的君王,

象尼罗河一样流向爱他的人。

他因仁慈而著名。

他打开了智慧的眼睛

他自天空走来,途经努的创化,

他散布欢乐和光,

使众神乐与赞美。

啊,底比斯所赞美的拉

正在方碑之厅中戴上高耸的王冠。

这阿尼之主,新月初生的节日之星,

他的第六日和第七日何其美好!

生命、健康和力量的主人,

天神的首领在向下俯瞰,

尽管他不曾命名,

并将自己的名字藏在隐密之中。

噢,宁静者,爱情装饰了你的衣衫。

羽毛飘扬的峨冠之王,

头巾婉约,王冠既高且白,

众神因你的显现而欢乐。

当你头戴双冠,你的爱也弥漫了大地。

你的光上升,伴着欢笑,

野兽在你的阳光下蜷起身子,

因你的爱遍及南方的大地。

而你也不曾忘记北方的天空,

因你的心善良。

你确已用爱征服了一切,

你所创造的也已统治了大地。

而你打动了他们的心。

啊,唯一的创造者,

生命的给予者,[]的创始人,

自你的眼中降临了人类,

自你的口有了天神。

他为牛群、山羊、骡、猪、绵羊

预备了青草,

为人类预备了果树,

为鱼群预备了河流,

为鸟儿预备了天空。

你给了蛋中的雏鸟以生命,

并饲养了一切飞禽。

你把食品交给栖息的鸟儿、

爬行和飞翔的动物,

你为穴居的幼兽备好了食品,

为巢中的小鸟送去了粮食。

噢,为了这一切,唯一之神伸手相助。

众人皆已安息,他却睁开眼睛,

找出万物所珍爱的。

这隐密的哺育者,地平线上的阿顿之鹰,

我们齐声向你致敬。

因你所施的怜悯,更因你创造了我们。

看吧,众生向你欢呼,

大地向你顶礼,向崇高的天空,

辽远的土地,以及深蓝的海洋。

你摄服了诸天神,

你所创造的神赞美你,

他门在自己的父亲面前十分开心。

他们庆祝你,

因为你支撑了一方蓝天,

安定了苍莽大地。

你是一切生命与存在的创造者,

生命、健康和力量之神的领路人。

我们参拜你创造了我们的神灵,

我们由你创造,因你而生,

并赞颂你的怜悯。

我们在向缔造者欢呼:

噢,真理之主,众神之父,

你创造的人与兽,

田中的庄稼和原野的青草。

你是隐密的公牛,

在底比斯人人称颂,

在尖碑之厅佩好王冠,

在阿恩两次戴上了头巾。

37你审视殿中守卫的勇士,

环列的群神的首领,无比的唯一之神,

底比斯的王,肃立的群神的主人。

永远活在真理之中的

地平线之主,东方的猎鹰。

他依自己的心愿创造了大地,

带着金银和珍贵的天青石,

为人们制造了**和熏香,

为鼻孔带来清新的气息。

他善待了诸民族,

大地上一切宝座的拥有者,隐密的拉,

底比斯的首领,君王中的君王。

他是唯一的王,在列神中也没有攀比,

他的名字无以计数。

自东方升起,在西方落下,

他打倒四面的仇敌,

天天向自己的孩子发出曙光。

大神托特举目仰望,因祝福而欢欣,

他提升那卑贱者,

引众神欢呼他的仁慈。

啊,天河中荡漾的舟子,

他们引导你平安地返航。

你的仆人高兴的是,恶人已被摧毁,

他的四肢被利剑刺透,

烈火将他焚烧,

他的灵魂和形体已经毁灭。

在神的笑声中,蛇拿走了他的脚,

太阳的仆人已经安宁。

阿恩心中欢喜,因阿顿的敌人已被击倒,

底比斯已重归安静。

阿恩心中喜乐,因生命的赐予者已经顺心,

他的敌人已经灭亡。

在克赫萨,众神向他行礼,

来自阿底特姆的神伏在地上,

看崇敬的神展示伟大。

真理的形象,底比斯的主人,

凭你正直的名字,

牺牲的拥有者,享受祭品的公牛,

隐密的,被母亲珍爱的公牛,

缔造了人类,并守护了一切。

以你的英名,建立者的名字,

着伟大的鹰引起一片欢呼,

他确实轻轻愉悦了所有的心。

这头戴光辉王冠的创造者,

额头站立着迪阿德姆(乌阿蒂)。

人们的心在寻找,

当他在众人面前出现,

大地欢呼他的来临。

万岁!阿蒙·拉,君王中的君王,

发出光辉,并使他的城市陷入

深深的热爱之中。

目录
新书推荐: 仙官物语!从听到仙缘情报开始! 我真没想当王爷啊 抢我功绩,我摆烂后你们却急了 大道熔炉,开局王府世子谋夺帝位 玄幻:我能掠夺女主气运主角哭了 掠夺主角纯阳词条!女主享福了 团宠小青梅,山匪大佬们藏不住了 穿书女频,拥兵百万,让我道歉? 人间太岁神! 开局诬陷废修为,炼狱签到二十年
返回顶部