首页 > 都市言情 > 曜镯长歌 > 番外篇5——第46~55回文言文经典名篇释义

番外篇5——第46~55回文言文经典名篇释义(2/2)

目录
好书推荐: 穿成恶毒后娘,全家富贵满堂 南柯工作日志 厌恶血族的我,竟然捡了只吸血鬼 磐石下的温柔 星渊之巅 爱悦 雷击:诺尔 人在乌萨斯,开局一座城 重生神医嫡女相约毒女皇妃 小公子生得真好看

——《衡门》

翻译:

横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。

难道想要吃鲜鱼,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?

难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?

第五十二回

原文:

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!

——《采葛》

翻译:

那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!

那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三季啊!

那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!

第五十四回

原文:

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

——《诗经邶风击鼓》

翻译:

击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。(人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。不允许我回家,(使我)忧心忡忡。

于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。生死聚散,我曾经对你说(过)。拉着你的手,和你一起老去。唉,太久。让我无法(与你)相会。唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

目录
新书推荐: 失控!死对头只想亲她 重走西游:姐拉三大反骨仔天天反 钓系娇娇小美人在修罗场求生 弹幕通古代,我嘎嘎拆了十桩婚! 与白月光重逢后,禁欲大佬失控了 海水正蓝:股市改写人生 随军一夜怀三宝,我在八零躺贏 枕边婚色 我团宠小师妹,囂张点怎么了 锦帐春深
返回顶部